Arthur David Waley(1889-1966), Poet and translator
Sitter associated with 15 portraits
The family name of Schloss was changed to the maternal one of Waley in 1914, though poor health and eyesight prevented Waley from active service in the War. He worked in the British Museum from 1913 to 1929, working on the collections of Chinese and Japanese graphic art, teaching himself the two languages. His translations of A Hundred and Seventy Poems was published in 1918, and the Genji Monogatari by Murasaki Shikibu, was published in six volumes from1925 to 1933. He never went to China or Japan, though The Opium War through Chinese Eyes (1958) was a polemic against the imperialist attitude of an earlier generation of Sinologists, those students of Chinese history, language and culture.
by Lady Ottoline Morrell
Tudor and Elizabethan matching pairs
Test your memory by playing our matching pairs game. Three levels of difficulty make it fun for the whole family.
Regency familiar faces
Rearrange tiles to uncover sitters from the Gallery's Collection by playing our puzzle game.
Who do you think you were?
Answer a few lifestyle questions about the elizabethan period and discover your inner Elizabethan!